| Xibai's profileNautilusPhotosBlogLists | Help |
|
December 29 Concert Logs: H2 20089 August 2008, National Centre for the Performing Arts, Beijing Cincinnati Pops OrchestraVarious Olympics Themes and Hollywood Soundtracks Erich Kunzel, conductor
I quote my mom's comment: 小儿科做到极致还是小儿科。The programme is just not interesting enough for us to stay for the second half.Personal Rating: B 20 December 2008, National Centre for the Performing Arts, Beijing Beethoven: Overture, Calm Sea and Prosperous Voyage, Op.122 Beethoven: Symphony No.9, Op.125 Zhang Liping, Liang Ning, Yuan Chenye, Wei Song
China National Symphony Orchestra Chen Zuohuang, conductor Personal Rating: B- Appalling acoustic. Fully-orchestrated passages sound like a mono broadcast. How astonishing the designer got it all wrong. Calm Sea is well rehearsed, but Symphony No.9 suffers from too brisk a tempo in the andante, where all the suspense is lost. The two baritones are at least half a note off the orchestra and their voices barely audible. The only redeeming factor of this forgettable concert is Zhang Liping. She was as good as three years ago in La Traviata! December 24 English Poem 4 - Christmas EveStanza - Christmas Eve How lovely the sweet hours of Christmas night, A time to cheer and bathe in candlelight. Thy cloudy gloom and sadness swept away, The transient eve shall bring immortal day. December 15 CSO/Haitink in Beijing Next Year!先记下来免得忘了。这两场砸锅卖铁也要去! Friday, 13 February 2009, 8:00pm Saturday, 14 February 2009, 7:30pm
Haydn - Symphony No.101
Bruckner - Symphony No.7
Chicago Symphony Orchestra
Bernard Haitink, conductor
National Centre for the Performing Arts, Beijing December 04 十四行诗之三 - 汉译白话文直译: 十 四 行 诗 之 三
渴求之火不再日夜燃烧, 你将去何处寻求些慰籍, 匿名
情遇冷兮,如叶逢霜。 爱至穷途,晚钟哀怆。 踯躅何往,雾漫蛮荒。 心头寂寂,长夜彷徨。 光焰灭兮,寂不复燃。 流离寒渊,孤魂惋叹。 不见伊人,月落参商。 命多错许,天妒有缘。 悲愁思兮,安可不伤? 漫揾清泪,强自展颜。 真意必酬,好景在前。 艰难困苦,玉汝于成。 December 01 第三首英文十四行诗 Sonnet 3Sonnet 3 (Draft) "When passion withered to a raging plague" When passion withered to a raging plague,
And love's exile took a despairing toll.
Life's barren land laid in the misty vague,
Devoured the hearts below from soul to soul.
The craving fire burns no more night and day,
Fair spirits left in coldness to deplete.
Dear ones in silence waned and parted way,
How Cupid's prank do mere mortals defeat!
Where then shall you in consolation seek,
Or sadly concede to the tempting fate?
Till tears dry and smiles return to your cheek, Do Love! Love does repay, however late. Grieve not, for you will toil and will endure,
Though tomorrow's rewards remain unsure.
Notes:
1) Written on 31 November and 1st December 2008.
2) Dedicated to three friends of mine, whose saddening
stories are encrypted in the second quatrain. |
|
|